13 de dezembro de 2015

Aplicando uma tradução num jogo de Playstation X

(Game Exemplo: Castlevania Symphony ofthe Night)
Eu estava na dúvida se primeiramente eu escrevia um tutorial sobre emular o sistema Sony Playstation X no seu PC ou se iniciava este de aplicação de tradução numa iso de Playstatio X. Decidi começar por este pelo fato de que ao ensinar a emular, obviamente isso inclui a carregar o jogo, portanto, este já deveria estar traduzido já que estamos iniciando a série de matérias sobre Castlevania e a versão que irei usar será a americana traduzida para “portuga”.

Antes de começarmos, devo informar que existe um método para jogar o game traduzido SEM precisar aplicar a tradução no mesmo, mantendo-se assim as características originais do game. Para isso basta usar o sistema de auto-pach em tempo real do emulador Playstation X ePSXe. Para fazer isso, NO CASO DO CASTLEVANIA, é muito simples, basta renomear o arquivo .ppf que você deve BAIXAR AQUI (Vem sob um arquivo compactado que precisa ser descompactado) e nomeá-lo para SLUS_000.67 (O “.67” deverá substituir o “.ppf”, ou seja, o arquivo ficará com a extensão .67), em seguida basta colocar este arquivo dentro da pasta “patches” que existe nos diretórios onde esta seu emulador. Depois é só rodar o jogo original tanto do CD quanto carregando uma ISO e desfrutar de seu game traduzido.
Todavia, se quiser que o jogo JÁ fique traduzido com o Pach aplicado basta usar o processo a seguir ANTES se atentando a um IMPORTANTE AVISO: Antes de fazer qualquer alteração em seu jogo é aconselhável fazer uma cópia de segurança da sua ISO ou ROM. Depois de feito a cópia de segurança de seu jogo, proceda da seguinte maneira:

1º)Baixe um pequeno software chamado PPF-O-Matic clicando AQUI.

2º) Abra-o e vá em "PPF-File", clique no botão "Load PPF-File":
3º) Procure onde está o arquivo 'SLUS_000.67 [08-12-26].ppf', clique nele e depois clique em "ABRIR";
c) Em BIN-File, clique no botão "Load BIN-File";
d) Procure onde está sua ISO original, clique nela e depois clique em "ABRIR";

e) Agora clique no botão "Apply", e pronto! A sua ISO está traduzida.
Dê “Yes” se aparecer a pergunta “The size of image file is incorrect, continue?” e se tudo der certo, aparecerá uma imagem escrito “Patch successfully applied, burn image to CD now!”

Sobre a tradução do Castlevania:
A tradução que estou usando foi feita pelo NeoDan do cenário de tradução ROMhackers do PO.B.R.E.. Além de Castlevania, ele também traduziu o Dragon Ball - Advanced Adventure para o GBA a qual já testei e gostei muito do trabalho dele. Em relação à essa tradução do Castlevania, ele relata que apesar das dificuldades, as alegrias foram recompensadoras, adquirindo conhecimentos (Invariavelmente sempre aprendemos algo quando encaramos projetos assim) e amizades com os grupos de traduções.

Ele relata também inúmeras modificações nos nomes de diversos inimigos do jogo nos registros da Biblioteca, ele diz que resolveu adotar o nome VERDADEIRO dos demônios pelos quais eles foram inspirados, visando maior veracidade e enriquecimento no conteúdo do jogo.

E assim eu encerro esta breve postagem de hoje, no nosso próximo encontro, irei ensinar como configurar o ePSXe e usá-lo para emular os jogos de Playstation X. Só acrescentando que eu estarei preparando um texto para o site do SnesTalgia um texto tutorial sobre aplicação de tradução abrangendo outros sistemas. Fiquem no aguardo. Até a próxima, Vida Longa e Próspera!
\\//_

7 comentários:

  1. Bacana, eu já conhecia o processo mas é sempre bom ver e ler bons tutoriais escritos como esse!

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Na verdade eu escrevi esse tutorial por duas razões. A primeira delas é que algumas pessoas me perguntam sobre isso... E segundo que eu quis manter algo assim no Desconstrutor de Jogos...

      Excluir
  2. Muito bom mesmo!E aliás, sua decisão em deixar a emulação para depois foi certa, se entrasse de cara com o ePSXe o pessoal poderia perder o foco do texto, que é a tradução.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Eu fiquei pensando por um tempo sobre isso, por isso decidi por essa ordem.
      Obrigado pela presença, Ulisses!
      \o

      Excluir
  3. Muito legal, vai trazer muita gente para o mundo do romhacking...
    Não sei se você sabe mas a versão mais completa e com alguns bugs "ruins" corrigidos é a versão 1.2 japonesa, e pensando nessa versão a pouco tempo um usuário do rhbr lançou uma tradução incrível para a versão japonesa, traduzindo até mesmo os nomes das áreas e todo o material comprimido do jogo. Foi um esforço coletivo dos romhackers brasileiros. Segue o link para o projeto:

    http://www.romhacking.net.br/traducao-akumajou-dracula-x-psx/

    Acredito que para uma desconstrução seria melhor utilizar essa versão, que além de ser a mais completa para PSX ela tem uma tradução muito mais apurada e bem próximo da versão PSP.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Rapaz! Que presentão é esse, SpyBlack! Pena que a minha base de códigos já está toda construída. Mas com certeza eu vou querer ver essa versão e escrever uma bela divulgação desse trabalho aí! Valeu por me avisar, desculpa por demorar a responder e obrigado pela visita.
      \o

      Excluir
  4. Ah sim, mas funcionaria pra traduções criadas, no caso de um possível Valkyrie Profile eu teria que desenvolver a trandução, este tutorial não é tão kkkkkk doido quanto pensei. Mas vale pra quem tem curiosidade de como traduzir games com traduções existentes no mercado.

    ResponderExcluir